ابن البيطار
290
تفسير كتاب دياسقوريدوس
الجبليّ عن ابن حسّان « 1 » - رحمه اللّه - . وذكر خروسوقومي الفاضل جالينوس في المقالة الثّامنة أيضا . 51 - خروسوموغالي « * 1 » : تأويله في اليونانيّ النّافع من عضّة موغالي ، ويسمّى « 2 » هذا النّبات باللّطينيّ العامّي ألينترنه « 3 » ، وله نور ذهبيّ شديد الصّفرة . 52 - أليخريسون « * * 1 » : تأويله في اليونانيّة المذهّب ، وهو يشبه القيصوم خ : 4 - 47 ( ص 86 ظ ) . وهو ( Chrysocoma L . ) : عيسى ، ص 48 ( ف 8 ) ؛ وذكر لكلرك ( الجامع ، 2 / 23 ت ، ف 774 ) مصطلحا آخر هو ( Chrysocoma linosyris ) .
--> ( 1 ) هو ابن جلجل ، ولم يرد هذا الشّرح في تفسيره ( ص 6 ب ) . ( 51 ) - ( Khrusogonon ) - و : 4 - 56 ( 2 / 210 ) ؛ ط : 4 - 48 ( ص 328 ) ؛ خ : 4 - 48 ( ص 87 و ) . وهو ( Bongardia Rauwolfi C . A . M . ) : عيسى ، ص 31 ( ف 22 ) . ( * 1 ) كذا في الأصل ، وورد بنفس الرّسم في ( ب ) من كتاب الجامع ، 2 / 56 ، وفي تفسير ابن جلجل أيضا ( ص 6 ب ) ، وقد رسم في ( ط ) و ( خ ) من المقالات « خروسوغونن » وهو الرّسم الصّحيح . وأبدل في ( خ ) ب « خروسوغومالي » . وواضح من تعريف المصطلح أنّ المؤلّف قد وهم في رسمه ، وقد وقع في الوهم نفسه ابن جلجل من قبله . والوهم طارىء بدون شكّ من قول ديوسقريديس عن هذا النّبات « وإذا دقّ دقّا ناعما وخلط بالخلّ ووضع على عضّة الحيوان الذي يقال له موغالي نفع منها » . وموغالي ( Muogale ) هو « فأر السّمّ » بالعربيّة . ( 2 ) في الأصل : « وسمّي » . ( 3 ) كذا في الأصل . ولم نعثر على أصله في مراجعنا ولا شكّ أنّه تحريف لاسم هذا النّبات اللّاتينيّ وهو « Auriolaria » ( وقد ذكره ديوسقريديس - و : 2 / 210 ، س 16 ) . ( 52 ) - ( Helikhruson ) - و : 4 - 57 ( 2 / 210 ) ؛ ط : 4 - 49 ( ص 328 ) ؛ خ : 4 - 49 ( ص 87 و ) . وهو ( Tancetum annum L . ) : لكلرك : الجامع ، 1 / 137 ت ( ف 150 ) . ( * * 1 ) مهمل من النقط في الأصل .